2008年4月12日 (土)

態度がS

中国のインターネットサイトで
”中国人のための日本語講座”みたいなのを偶然にも発見しました。

てなわけで、
(日本語訳も載ってるので)
チャイ語のべんきょう
を久々に真面目にしようと。


参考書しかり
インターネットサイトしかり、
日本語訳がかなりめちゃめちゃなことがほとんどなのですが、
このサイトはスバラシイくらい

日本のことを良く知ってる。
という感じで。

少し例を。

(サイトでは、中国語の後に日本語訳が載っているのですが、
今回は日本語訳のみで。)


393、態度がL(える)。

男:佐々木のやつ、本当に気に入らんよ。
   何ていうか、態度がLなんだよ。
女:よく言うよ。佐々木君がLなら、あなたはL Lじゃないの。

一瞬、何の例文?と意味不明でした。。

態度がL・・・・

お恥ずかしながら
人生数十年にして
初めて耳にした日本語・・・。

態度がL

そのサイトには親切にも
注釈が載っていました。

注:本文「態度が大きい」は高傲であることを意味する。
ただし、若者は、「大きい」を
洋服などのサイズ“L”に置き換えて表現している。
「態度がL」は若者が使う言葉。

更にyahoo!で意味を検索・・・

態度がL
【たいどがえる】
態度が大きいコト。
例)(右手の人差し指と親指でLを形作って、)
   ウチの担任ってちょー態度がLだよねー。

こんなの教えなくてええんでねぇの?

もう1個。。

379、チョー面白いよ。
A:昨日のプレゼントはどう?
B:チョー面白いよ。ありがとう。

チョー・・

中国人に超って使わせるのね。。

すごく若者の流行?を取り入れた
スバラシイサイトでした。

このサイトで
勉強を続けたいと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (1)